Kako sam mogao da znam da se toliko nade u meni krije?
Come potevo sapere che la speranza Era celata dentro me?
Svaka reč koju izgovori je bodež u meni.
Ogni sua parola è una ferita
A istina je, da je poslednja osoba od koje sam oèekivala da æe probuditi emocije u meni, je to uèinila.
E la verita' e'... l'ultima persona che mi sarei aspettata mi facesse provare ancora qualcosa... l'ha fatto.
Kad neko u meni vidi slabost, ja tu slabost pretvorim u snagu.
Quando qualcuno mi fa notare una mia debolezza, io trasformo quella debolezza in un punto di forza.
U meni imate prijatelja, koji je uvek bio vaš prijatelj, koji je to bio juèe, i danas je, te æe i u buduænosti biti.
Io sono l'amico che avete sempre avuto... l'amico di oggi, di ieri... e di domani.
A kad je brod stigao, kao da se prekidaè ukljuèio u meni i spavaè se probudio.
E quando è arrivata la nave... e stato come se un interruttore si fosse acceso dentro di me, e il dormiente si è svegliato.
Glas u meni mi govori šta treba da radim.
Sento una voce... Dentro di me... Mi dice quello che devo fare.
pojavilo se seme jedne odluke i tihi glas u meni je rekao: "I vas ću prevazići."
C'era una crescente risolutezza e una voce calma che diceva: "Farò meglio di voi".
Osećam da sve ove ideje postoje ugrađene u meni i to su ovi razgovori i ova iskustva koji povezuju ove ideje i one instiktivno izađu.
Sento di avere tutte queste idee dentro di me, e sono queste conversazioni e queste esperienze che connettono queste idee che istintivamente vengono fuori.
(Smeh) Striptizeta u meni je baš bila jaka
(Risate) La mia spogliarellista interiore era molto forte...
Dok je duša moja u meni, i duh Božji u nozdrvama mojim,
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici
Bezdana veli: Nije u meni; i more veli: Nije kod mene.
L'abisso dice: «Non è in me! e il mare dice: «Neppure presso di me!
I sada se duša moja razliva u meni, stigoše me dani mučni.
Ora mi consumo e mi colgono giorni d'afflizione
Podižeš me u vetar, posadjuješ me na nj, i rastapaš u meni sve dobro.
mi sollevi e mi poni a cavallo del vento e mi fai sballottare dalla bufera
Blagosiljam Gospoda, koji me urazumljuje; tome me i noću uči šta je u meni.
Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
Spalancano contro di me la loro bocca come leone che sbrana e ruggisce
Ispitaj me, Gospode, i iskušaj me; pretopi šta je u meni i srce moje.
Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime Njegovo.
Di Davide. quanto è in me benedica il suo santo nome
Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo
Jer si Ti stvorio šta je u meni, sastavio si me u utrobi matere moje.
Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre
Kad iznemogne u meni duh moj. Ti znaš stazu moju. Na putu, kojim hodim, sakriše mi zamku.
davanti a lui effondo il mio lamento, al tuo cospetto sfogo la mia angoscia
Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliće se srce moje u meni;
Figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio, anche il mio cuore gioirà
Dušom svojom žudim Tebe noću, i duhom svojim što je u meni tražim Te jutrom; jer kad su sudovi Tvoji na zemlji, uče se pravdi koji žive u vasiljenoj.
La mia anima anela a te di notte, al mattino il mio spirito ti cerca, perché quando pronunzi i tuoi giudizi sulla terra, giustizia imparano gli abitanti del mondo
Okrepio bih se u žalosti, ali je srce u meni iznemoglo.
Cercai di rasserenarmi, superando il mio dolore, ma il mio cuore vien meno
Pogledaj, Gospode, jer mi je tuga, utroba mi se uskolebala, srce se moje prevrće u meni, jer se mnogo suprotih; napolju učini me sirotim mač, a kod kuće sama smrt.
Guarda, Signore, quanto sono in angoscia; le mie viscere si agitano, il mio cuore è sconvolto dentro di me, poiché sono stata veramente ribelle. Di fuori la spada mi priva dei figli, dentro c'è la morte
Duša se moja opominje bez prestanka, i poništila se u meni.
Ben se ne ricorda e si accascia dentro di me la mia anima
Kad nestajaše duša moja u meni, pomenuh Gospoda, i molitva moja dodje k Tebi, u svetu crkvu Tvoju.
Quando in me sentivo venir meno la vita, ho ricordato il Signore. La mia preghiera è giunta fino a te, fino alla tua santa dimora
Koji jede moje telo i pije moju krv stoji u meni i ja u njemu.
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui
Isus odgovori: U meni djavola nema, nego poštujem Oca svog; a vi mene sramotite.
Rispose Gesù: «Io non ho un demonio, ma onoro il Padre mio e voi mi disonorate
Ako li tvorim, ako meni i ne verujete, delima mojim verujte, da poznate i verujete da je Otac u meni i ja u Njemu.
ma se le compio, anche se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perché sappiate e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre
Verujte meni da sam ja u Ocu i Otac u meni; ako li meni ne verujete, verujte mi po tim delima.
Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se non altro, credetelo per le opere stesse
U onaj ćete vi dan doznati da sam ja u Ocu svom, i vi u meni, i ja u vama.
In quel giorno voi saprete che io sono nel Padre e voi in me e io in voi
Već neću mnogo govoriti s vama; jer ide knez ovog sveta, i u meni nema ništa.
Non parlerò più a lungo con voi, perché viene il principe del mondo; egli non ha nessun potere su di me
Ja sam čokot a vi loze; i koji bude u meni i ja u njemu on će roditi mnogi rod; jer bez mene ne možete činiti ništa.
Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla
Ko u meni ne ostane izbaciće se napolje kao loza, i osušiće se, i skupiće je, i u oganj baciti, i spaliti.
Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano
Ako ostanete u meni i reči moje u vama ostanu, šta god hoćete ištite, i biće vam.
Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato
Da svi jedno budu, kao Ti, Oče, što si u meni i ja u Tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svet veruje da si me Ti poslao.
perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato
Ja u njima i Ti u meni: da budu sasvim ujedno, i da pozna svet da si me Ti poslao i da si imao ljubav k njima kao i k meni što si ljubav imao.
Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
A greh uze početak kroz zapovest, i načini u meni svaku želju; jer je greh bez zakona mrtav.
Prendendo pertanto occasione da questo comandamento, il peccato scatenò in me ogni sorta di desideri. Senza la legge infatti il peccato è mort
A ovo više ja ne činim nego greh koji živi u meni.
quindi non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me
A kad činim ono što neću, već ja to ne činim nego greh koji živi u meni.
Ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me
Ali po blagodati Božijoj jesam šta jesam, i blagodat Njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od svih njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom.
Per grazia di Dio però sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana; anzi ho faticato più di tutti loro, non io però, ma la grazia di Dio che è con me
Kao što je istina Hristova u meni tako se hvala ova neće uzeti od mene u ahajskim krajevima.
Com'è vero che c'è la verità di Cristo in me, nessuno mi toglierà questo vanto in terra di Acaia
Jer tražite da iskušate Hrista što u meni govori, koji medju vama nije slab, nego je silan medju vama.
dal momento che cercate una prova che Cristo parla in me, lui che non è debole, ma potente in mezzo a voi
Da javi Sina svog u meni, da Ga jevandjeljem objavim medju ljudima neznabošcima; odmah ne pitah telo i krv,
di rivelare a me suo Figlio perché lo annunziassi in mezzo ai pagani, subito, senza consultare nessun uomo
Imajući onu istu borbu kakvu u meni videste i sad čujete za mene.
sostenendo la stessa lotta che mi avete veduto sostenere e che ora sentite dire che io sostengo
Što i naučiste, i primiste i čuste, i videste u meni, ono činite, i Bog mira biće s vama.
Ciò che avete imparato, ricevuto, ascoltato e veduto in me, è quello che dovete fare. E il Dio della pace sarà con voi
Zašto se i trudim i borim po Njegovoj moći koja u meni silno čini.
Per questo mi affatico e lotto, con la forza che viene da lui e che agisce in me con potenza
2.0653200149536s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?